ULTIMAS
La poesía del fútbol: cómo los comentaristas árabes roban el show en el Mundial 2026 Venezuela: la cifra de fallecidos por los terremotos supera los 1.400 El error común ante un infarto que puede costar la vida 5 minutos de caminata cada hora: el hábito simple que protege tu corazón Uruguay eliminado del Mundial 2026: Bielsa bajo fuego tras fracaso histórico El camino de Argentina hacia la final del Mundial 2026: rivales posibles y la ilusión de repetir la gloria Argentina vs Jordania: un partido entre la esperanza mundialista y el honor El error de Colapinto en la Q2 que lo dejó 16° en el GP de Austria de la F1 Marley y su reveladora frase sobre el conflicto con Flor Peña: qué dijo desde EE.UU. Tragedia en Martínez: Ernestina País falleció en accidente ferroviario a los 54 años La poesía del fútbol: cómo los comentaristas árabes roban el show en el Mundial 2026 Venezuela: la cifra de fallecidos por los terremotos supera los 1.400 El error común ante un infarto que puede costar la vida 5 minutos de caminata cada hora: el hábito simple que protege tu corazón Uruguay eliminado del Mundial 2026: Bielsa bajo fuego tras fracaso histórico El camino de Argentina hacia la final del Mundial 2026: rivales posibles y la ilusión de repetir la gloria Argentina vs Jordania: un partido entre la esperanza mundialista y el honor El error de Colapinto en la Q2 que lo dejó 16° en el GP de Austria de la F1 Marley y su reveladora frase sobre el conflicto con Flor Peña: qué dijo desde EE.UU. Tragedia en Martínez: Ernestina País falleció en accidente ferroviario a los 54 años
Español English 中文 Português Français Italiano Deutsch العربية Русский اردو

La poesía del fútbol: cómo los comentaristas árabes roban el show en el Mundial 2026

27/06/2026 22:58 - Deportes

Mientras el mundo mira los goles, millones de fanáticos en Medio Oriente y Norte de África viven otra pasión: los relatos poéticos que convierten cada jugada en versos épicos. Con un récord de equipos árabes en el torneo, voces como Issam Chaouali y Hassan al-Aidarous transforman el fútbol en literatura viva.

Cuando el gol se convierte en poema

Incluso antes de que el balón golpeara la red, el comentarista ya gritaba. "¡Allllllllaaaaaaah!" exclamó Amer al-Khudhiri, relator de BeIN Sports de Omán, cuando Cristiano Ronaldo marcó su primer gol en el Mundial 2026 contra Uzbekistán. Pero lo que siguió fue un recital de casi dos minutos que dejó sin aliento a millones de televidentes.

"Sabía que venías por venganza. Sabía que responderías a todos, al mundo, al Mundial, a los que dudan, a los que perdieron la memoria", comenzó al-Khudhiri con su voz quebrada por la emoción. "¡Oh historia, coloca a Ronaldo aquí como el máximo goleador de Portugal de todos los tiempos!"

Los maestros del relato épico

El fenómeno no es nuevo, pero el Mundial 2026 está consagrando a figuras que van más allá del análisis técnico:

  • Issam Chaouali (Túnez): Uno de los comentaristas más famosos del mundo árabe, estudió filología antes de convertirse en broadcaster. Su voz acompaña a generaciones desde las salas de estar familiares.
  • Hassan al-Aidarous (Yemen): Tras un gol histórico de Lionel Messi, desplegó su arte retórico: "¡No te llamo Leo, te llamo historia misma! Porque si la gloria tiene un rey, tú eres el rey de la gloria. Y si los récords tienen un rey, tú eres el rey de los récords".
  • Hafid Derradji (Argelia): Su voz es sinónimo de Mundiales para millones de fanáticos norte africanos.
  • Amer al-Khudhiri (Omán): Reconocido por sus soliloquios filosóficos que pueden extenderse por más de un minuto.

La tradición literaria detrás del micrófono

El comentario árabe no es solo pasión: es herencia cultural. El árabe cuenta con más de 500 formas diferentes de decir "león", y esa riqueza léxica se refleja en cada transmisión.

"El árabe tiene una ciencia clásica de elocuencia llamada balagha, y una cultura literaria que coloca al poeta en su centro desde las odas preislámicas", explicó Hazar al-Kilani, gerente de relaciones públicas en Doha.

Los comentaristas continúan una tradición oral milenaria donde las personas competían en poesía improvisada durante horas, demostrando su dominio de un idioma extraordinariamente rico.

La experiencia del fanático

Desde cafés llenos en la costa libanesa hasta restaurantes con aire acondicionado en los países del Golfo, las voces de los comentaristas son banda sonora obligatoria.

"El lenguaje no solo aumenta el drama, somehow estira el tiempo. Una secuencia de dos segundos se convierte en un párrafo completo", describió al-Kilani. "La anticipación se convierte en lo que estás consumiendo, no solo el gol".

Cherly Abou Chabke, reportera de 25 años de una televisora libanesa, afirmó: "Si tengo la opción de ver el partido en francés, árabe o inglés, no lo dudo. Automáticamente elijo el árabe".

Un Mundial con récord de presencia árabe

El Mundial 2026 cuenta con un número récord de equipos de Medio Oriente, lo que amplifica la relevancia regional del torneo. Las transmisiones de BeIN Sports y otras cadenas árabes están rompiendo récords de audiencia.

Los clips de los partidos se vuelven virales no solo por las jugadas, sino por el drama del relato que las acompaña. La creatividad de los comentaristas es parte del espectáculo: reaccionan con tristeza cuando fallan una chance, gritan con pasión cuando se marca, y hasta dan consejos amorosos cuando surge la oportunidad.

Nostalgia y familiaridad

Para millones de fanáticos, estas voces representan la banda sonora de los veranos de Mundial. "La voz de Chaouali pertenece al calor, a toda la familia reunida en una habitación, a un partido sonando mientras esa voz hace lo que siempre ha hecho: elevar un gol ordinario a algo monumental", resumió al-Kilani.

Fuente: The Guardian - Reportaje desde Beirut sobre la cultura del comentario futbolístico árabe durante el Mundial 2026.

Noticias de Hoy
La columna de Alfredo Alfredo S. Quiroga

Alfredo S. Quiroga