最新
斯卡洛尼的警示:压力如何“唤醒”体内潜伏的病毒 Argentina golea 3-0 a Argelia en su debut mundialista con tripte de Messi 从捡纸板到世界杯首发:法昆多·梅迪纳的励志故事 河床队季前赛大清洗!主教练砍掉11名球员,多名大牌在列 Franco Zunino被淘汰出《老大哥》Yanina Zilli情绪崩溃成热搜 阿根廷探戈传奇人物劳尔·拉维é在国营电视台意外滑倒,88岁高龄展现顽强生命力 Bank of America urge al Gobierno a emitir deuda antes de 2027 para evitar volatilidad electoral Más allá del fútbol: Argentina y Argelia juegan otro partido que mueve más de US$ 1.100 millones 阿根廷天主教会质疑米莱私有财产法案:削弱国家监管职能 阿根廷医院警告:50岁以上女性中52%存在动脉硬化迹象,沉默的健康杀手 斯卡洛尼的警示:压力如何“唤醒”体内潜伏的病毒 Argentina golea 3-0 a Argelia en su debut mundialista con tripte de Messi 从捡纸板到世界杯首发:法昆多·梅迪纳的励志故事 河床队季前赛大清洗!主教练砍掉11名球员,多名大牌在列 Franco Zunino被淘汰出《老大哥》Yanina Zilli情绪崩溃成热搜 阿根廷探戈传奇人物劳尔·拉维é在国营电视台意外滑倒,88岁高龄展现顽强生命力 Bank of America urge al Gobierno a emitir deuda antes de 2027 para evitar volatilidad electoral Más allá del fútbol: Argentina y Argelia juegan otro partido que mueve más de US$ 1.100 millones 阿根廷天主教会质疑米莱私有财产法案:削弱国家监管职能 阿根廷医院警告:50岁以上女性中52%存在动脉硬化迹象,沉默的健康杀手
Español English 中文 Português Français Italiano Deutsch

阿根廷探戈传奇人物劳尔·拉维é在国营电视台意外滑倒,88岁高龄展现顽强生命力

17/06/2026 15:42 - Entretenimiento

Raúl Lavié, cantante de tango argentino de 88 años, sentado elegantemente con traje oscuro en un estudio de televisión, con una sonrisa tranquila y expresión de confianza, cabello canoso bien peinado, fondo con luces de estudio profesionales

意外突袭电视台:探戈大师的惊魂一刻

对于中国的观众来说,劳尔·拉维é(Raúl Lavié)的名字或许不如梅西响亮,但在阿根廷,他就是像中国著名歌唱家李双江那样的“国宝级”人物,是探戈音乐的灵魂代表。2026年6月16日星期二晚,在阿根廷国营电视台(TV Pública)的演播室内,发生了一起让所有人心都提到嗓子眼的意外。

当时,这位88岁高龄的老艺术家正准备参加由迭戈·拉莫斯(Diego Ramos)主持的著名访谈节目《这是我们的夜晚》(La noche es nuestra)。不料,在进入演播厅的途中,由于皮鞋鞋底与演播室特殊的金属地板发生摩擦,他不幸连续两次滑倒。

意外造成的伤情

  • 上下嘴唇:被磕破,流血较多。
  • 鼻子:因撞击出现肿胀。
  • 左手肘:有淤青和磕碰。
  • 手部:在试图保护面部时受伤。

需要特别说明的是,拉维é先生在整个过程中意识清醒,从未昏迷。这对一位88岁的老人来说是不幸中的万幸。

大师亲报平安,状态乐观

意外发生后,迅速赶来的医护人员对拉维é进行了初步检查。虽然现场有些惊险,但大师本人却展现了极强的乐观主义精神。

他目前身体状况良好,甚至表示不需要服用止痛药。他还开玩笑地对外界关心他未来演出的人说:“希望我下次登台前别再摔倒了。”

“小黑人”拉维é亲自澄清:是摔到了脸,不是头

拉维é(昵称“El Negro”,意为“小黑人”,这是阿根廷文化中对皮肤稍深或头发浓密人士的亲切昵称,不含贬义)在事后接受著名主持人路易斯·本图拉(Luis Ventura)在《美洲电视台》(América)节目《抢先报》(Primicias Ya)的连线采访时,亲自澄清了外界的夸大报道。

他解释说:“新闻总是喜欢把事情说得很严重。其实我没有摔到后脑勺,是摔到了脸上。我嘴唇破了,流了不少血,但我没有晕过去。” 这位老艺术家还用他惯有的幽默补充道,他并不担心自己的伤,而是担心妻子会因为过度紧张而“失控”。

他最后还不忘幽默地补充:“我身子骨硬朗着呢,当时我想用手去捂嘴,结果把手也磕了。我不是那种纸糊的人。”

人物背景:阿根廷的“李双江”——劳尔·拉维é

为了帮助中国朋友更好地理解他的地位,我们可以将劳尔·拉维é比作中国德高望重的男高音歌唱家。他出生于1937年11月22日,是阿根廷探戈音乐的“活化石”和“歌王”。他的艺术生涯跨越数十年,曾与探戈史上最伟大的班多纽手风琴演奏家阿斯托尔·皮亚佐拉(Astor Piazzolla)同台合作,将阿根廷的国粹——探戈音乐推向了世界。

这次意外事件,再次让人们看到了这位88岁老人的坚韧。在摔倒后,他首先想到的是完成工作,坚持完成了节目录制,这种敬业精神令人动容。事后又迅速出来安抚大众,展现了艺术家的风范与从容。

信息来源: TN新闻 | La Voz报

今日新闻
阿尔弗雷多的专栏 Alfredo S. Quiroga

Alfredo S. Quiroga